Chinoiserie
Share
There is an inherent dissonance in the act of assembling disparate forms, a refusal of fixed meaning. Our latest collection—indeed, our brand—operates in a liminal territory where the syntax of tailoring is rewritten, where the language of structure bends toward an elusive grammar of fluidity. The suit, that most quintessentially English expression of order, is here undone, but not in the way one expects. It is not a deconstruction, nor is it an adaptation. It is the quiet tension of two worlds meeting but never fully converging, the roped shoulders holding their posture even as the Mandarin collar disrupts, as the expansive sleeves gesture toward a different kind of motion, one unconcerned with precision.
To call this a synthesis would be reductive. It is, instead, an excavation of form, a revealing of what was always latent but never named. The gold accents, the bamboo, the suggestion of qi—they do not signify, they do not represent. They are not symbols, but rather the trace of something intangible, a current moving beneath the surface of things, beneath the surface of the body itself. These garments are neither Eastern nor Western; they resist such classification. They inhabit a space where the very act of classification collapses, where the notion of identity becomes porous, indefinable, a series of gestures rather than fixed points.